20 августа 2017г.

LimonKG

Кыргызско-британская писательница Шахсанем Мюррей о романе с Шотландией

Limon.KG - В основном герои рубрики «Кыргызстанцы» — студенты, аспиранты и магистранты — в общем люди, которые отправляются за океаны за лучшим образованием. Сегодня случай исключительный. В гостях у Limon.KG кыргызско-британская писательница. Героиню этой недели зовут Шахсанем Мюррей. Обладательница необычайно красивого и звучного имени похожа на восточную чародейку, которая владеет тайной устройства мирозданья. Романистка начинала свой литературный путь с переводов, недавно представила свою книгу «В поисках святого перевала». Как отметил главный редактор британского журнала Open Central Asia Ник Роуан, первая книга Мюррей предлагает заманчивый роман, связывающий между ее приемным городом Эдинбургом и Центральной Азией, откуда настоящее происхождение автора. Limon.KG побеседовал с Шахсанем Мюррей и узнал, как далекая Шотландия изменила ее жизнь.

10151877_10154682578970204_176202792695871094_n

L. Шахсанем, добрый день. Для начала расскажите немного о себе.

Добрый день. Я родилась в Кыргызстане, училась и проработала до 2001 года в нашей родной столице, Бишкеке. Отец родился в селе Военно-Антоновка в Сокулукском районе, зовут его Абакир Токтогулович. Мама родом из Канта, зовут её Салия Касымалиевна.

L. Насколько мы знаем, вы учились в КГНУ. Какой факультет вы окончили?

Да, я училась в Кыргызском Государственном Национальном Университете на факультете Романо-Германской филологии и окончила его в 1996 году. По специальности я филолог-стилист. Мне повезло, нам преподавали самые сильные педагоги, которым по сей день я благодарна.

В кругу семьи. Мистер Кларк и я. На презентации книги Бегенаса Сартова. Лондон, 2012

круг семьи Мистер Кларк и я . На презентации книги Бегенаса Сартова Лондон 2012

L. В каком возрасте вы проявили любовь к литературе?

У отца была своя библиотека, правда небольшая, но это были сборники очень интересных и известных авторов. Он привозил книги в основном из Москвы, когда ездил в командировки. Мне было двенадцать лет, когда я взяла в руки произведение Александра Дюма «Д’артаньян и три мушкетера», и не отрываясь, можно сказать, на одном дыхании прочитала эту книгу. Именно тогда изменилось мое мировоззрение, мое отношение ко всему, что на тот момент жизни я знала. Дальше я открыла и других авторов, таких как Михаил Лермонтов, Лев Толстой, Шота Руставели, Расул Гамзатов, Омар Хайям, Ги де Мопассан, Александр Пушкин, Алыкул Осмонов, итальянскую писательницу Марию Тибальди-Кьеза и ее книгу «Паганини», произведение Антонина Згоржа «Один против судьбы» о Бетховене и по школьной программе Ч. Айтматова, И.С.Тургенева, и многих других.

L. Кто ваши любимые писатели?

Мои любимые писатели… Их океан… Каждый сыграл свою роль в моем творчестве. Я много читала журналы «Звезда Востока» и «Иностранная Литература», где печатали ключевые отрывки многих произведений очень интересных и талантливых авторов, таких как Милорад Павич «Хазарский словарь», французский писатель Жан Жене, великолепное произведение чешского писателя Бохумила Храбала «Я обслуживал английского короля», Герман Гессе, Патрик Зюскинд и его книга «Парфюмер», Харуки Мураками, Мольер, Эмиль Золя, Эрнест Хемингуей, Скотт Фицжеральд, Франц Кафка , Фридрих Ницше и многие другие.

Литературный Фестиваль, авторский вечер, 2014

Литературный Фестиваль авторский вечер КЗ2014

L. Литературный путь вы начали с перевода книги вашего дяди Бегенаса Сартова «Когда цветут эдельвейсы» на английский язык. Расскажите подробней об этом опыте.

Занимаясь переводом книги моего дяди Бегенаса Сартова, я научилась всему и открыла в себе желание писать. Я очень благодарна ему и его творчеству. Процесс перевода дал мощный наплыв эмоций, а также его своеобразное видение мира и жанр фантастики дали мне толчок, чтобы продолжать писать в некоем стилевом аспекте. То есть, творчество – это состояние души. На то, чтобы перевести, отредактировать, издать и представить книгу публике, у меня ушло почти 3 года.

L. Как судьба связала вас с Шотландией?

Очень хороший вопрос. Мы с моим супругом познакомились на бизнес-встрече в Бишкеке в 2001 году, я была директором частного информационного агентства, и мы искали компании для туристических и горнолыжных проектов. Его зовут Гордон Мюррей. Перед отъездом он спросил, не хочу ли приехать и собственными глазами увидеть Эдинбург. Мне это идея очень понравилась.

Также я узнала, что есть «Open University». Это вечерние курсы при университетах, куда мне давно хотелось попасть, поучиться, узнать больше. Я увлекалась особой тематикой «Сюрреализм в кино и искусстве». Получилось так, что вечерние курсы начинались уже совсем скоро, в сентябре, и Гордон помог мне найти эти курсы. Так я приехала в Эдинбург учиться. Мы подружились. Перед новым годом он познакомил меня со своей семьей, и мы обвенчались.

L. Чем сейчас занимаетесь?

В данное время работаю над второй книгой. В основном осталась редакторская работа, потом перевод и надеюсь, осенью издать второй проект.

Гости и чтение отрывка из книги "Когда цветут Эдельвейсы". Лондон, 2012

Гости и чтение из книги

L. Как проходит ваш обычный день?

Если я начинаю работать над книгой, то просыпаюсь очень рано, в четыре утра. Пишу ровно два часа, почти до шести утра. Творчество – это огромный труд. Со всех ракурсов. Только после того, как я удовлетворена написанным, я беру передышку. Рабочий день начинается чуть позже, с девяти или десяти утра с чашкой крепко заваренного чая. Помогаю мужу по административной работе. Иногда это поездки или командировки. У него частная Консультационная Инженерная компания.
Также учусь на кинокритика (посещаю вечерние курсы) при Эдинбургском университете. Вечером или после обеда занимаюсь плаванием, а когда хорошая погода, играю в любительский гольф. Особенно после игры в гольф я пытаюсь упорядочить все, что написано и придать краску. Зелень и свежий воздух помогают мне вновь сосредоточиться на проекте.

L. «В поисках святого перевала». О чем эта история?

Книга в основном о любви. Написано в стиле мистического реализма.

История передавалась из уст в уста нашими предками. Конечно же, огромная благодарность моему дедушке Токтогулу, который смог нам передать эту необычную и красивую историю. Книга о северном хане Тагай-бие, о его политических взглядах в 16 веке, о его любви к бухарской красавице Томчи, рождении их сына Кара Чоро и его нелегкой судьбе.

Вторая часть переносит нас в древнюю Русь, где сыновья ученого из Казани Эшен-Карега бегут от жестокой расправы русского царя Ивана Грозного.

История начинается с того момента, как молодая девушка Мисс Ж.М., приехавшая в Эдинбургский университет изучать древнюю культуру кельтов (шотландцев), неожиданно для себя открывает то, что для неё было тайной многие годы. Она случайно приобретает серебренную лампу в одном из антикварных магазинов города. После начинаются их приключения: она и его шеф Доктор Сильвер находят записи в архивах и начинают изучать, где находят ответы на многие интересующие их вопросы, за которыми также охотятся и темные кланы «Блэк Девилс» («Черные Дьяволы»). Ответы позже могли бы иметь большие значения в исследовательских работах и даже изменить некоторые исторические факты.

Встреча с писателем Казатом Акматовым. Лондон, 2013

Встреча с писателем Казатом Акматовым Лондон 2013

L. Читаете ли отечественных современников?

Конечно. С тех пор как Оpen Сentral Аsia проводит Литературные фестивали, появилось очень много интересных, молодых авторов.

L. Какие книги читаете и что посоветуете?

В данный момент приобрела альманах «Творческое Содружество» от ОСА (Оpen Сentral Аsia) журнала, где печатают многих победителей литературных конкурсов и сборник, составляющий очень интересный букет новых современников.

Уже прочитала казахских авторов, после того как побывала на 3-м международном литературном фестивале в городе Алматы в ноябре 2014 года.

Советую прочитать книги Ника Ровена, Фелисите Тимче про Центальную Азию глазами западных писателей.

Далее из западных писателей посоветую Стефена Кларка, все его пять книг, где британец открывает бизнес в Париже и как он сталкивается с французской бюрократией. Конечно же, прочитайте Ияна Банкса, шотландского писателя, Ияна Ранкина и моего любимого Дана Брауна.

Из отечественных авторов также прочитала Казата Акматова, сейчас завершаю Пола Вилсона, после хочу дочитать Хамида Исмаилова и Рахима Каримова.

Гости на моем вечере из ВВС Кыргызстан и муж Гордон Мюррей

Гости в моем вечере из ВВС Кыргызстан и муж Гордон Мюррей

L. Раньше Кыргызстан считался одной из самых читающих стран. Можно ли так утверждать сегодня?

Мне очень хотелось бы в это верить. Но, увы, наверное, уже нет. Читать стали меньше. Может быть, большое количество читателей составляют все же студенты и старшее поколение. Однажды нас пригласила доктор Зина Караева к себе в аудиторию после проведения Первого Международного Литературного Фестиваля в 2012 году в Международном Университете Кыргызстана. Я была очень тронута её студентами. Было приятно отвечать на их вопросы и видеть нескрываемый интерес к моему творчеству и переводческой деятельности. Была пара студентов, которые непосредственно участвовали в наших литературных чтениях и мероприятиях. Они, должно быть, благодарны своим товарищам, которые всей группой скинулись и купили им билеты для посещения фестиваля. После очень живо обсуждали новых авторов, то, что происходит на литературном поприще, то есть, такой вот подход и был бы двигателем для молодых читателей. Я очень благодарна Зине Караевой за ее вклад в воспитании молодежи и прививании им любви к чтению. Желание любого автора, чтобы читающих кыргызстанцев было побольше.

Презентация книги "В поисках святого перевала"; в сопровождение Ника Ровена и дутарщика Сардора. Лондон, 2014

Презентация книги

L. Как вообще, на ваш взгляд, можно заинтересовать человека литературными традициями?

Надо прививать любовь к чтению с детства. Колоссальную роль играет личный пример родителей. Ведь не зря же говорят, что детям надо читать с колыбели. А также, как уже говорилось выше, литературные вечера, встречи с писателями, театрализованные представления хотя бы небольшого произведения, где студенты, то есть молодежь непосредственно участвует сама, тоже оказывается полезной. Это им нравится, и со временем, надо полагать, они и сами захотят проявить свое творчество. А тут уж без чтения никуда.

В городе Алматы в прошлом году, когда проходил мой вечер, мы пригласили дутарщика (дутар - уйгурский инструмент), который создавал музыкальное сопровождение. Я и моя младшая сестра Жанылмырза читали под удивительную мелодию. Она всегда помогает мне в чтении, так как я представляю сразу двух авторов: себя и дядю. В зале был гость в зрелом возрасте. Он был одет в военную казачью форму. После нашего выступления он встал и громко сказал: «Какой оригинальный подход к презентации книги и возрождение времен литературных чтений Омара Хайяма!» Это было высокой оценкой для меня и моего литературного вечера. Значит, авторы должны уметь преподносить свое творение читателям.

Можно также отрывки из книги представить в виде короткометражных видеофильмов. Совсем недавно я сняла семиминутный видео-клип с группой друзей и профессиональным актерским чтением. Думаю его завершить и добавить некоторые детали в английской версии и надеюсь, что читатель, посмотрев этот отрывок, заинтересуется прочтением полной версии.

Лондон, 2013

London 2013

L. Чье мнение для вас важно?

Конечно же, моих редакторов, с которыми я непосредственно работаю — они являются моими первыми читателями. Очень важно мнение моего мужа, который дает мне советы и оказывает поддержку. Самая главная похвала - это когда у автора большая аудитория читателей. Также важна оценка моих друзей, которым интересно наблюдать и давать рецензии. Главные критики - Иян Клейтор и Джеймс Мууней.

L. Поделитесь планами на будущее.

Планов много. Но в данный момент для меня очень важно издать вторую книгу. Далее предстоит побывать на IV Международном Литературном Фестивале 2015 года, которая состоится осенью. И начать работать над другими проектами.

Благодарим издательский дом Hertfordshire Press за предоставление информации

Данная статья является интеллектуальной и авторской собственностью интернет-издания Limon.KG. Перепечатка материала с сайта невозможна без письменного разрешения редакции.
Поделись своим мнением чуть ниже
Обсуждения закрыты
еще...

вверх
×