Сеньор Браво: «Я нашел свою любовь в Советской Киргизии!»

25/09/15, 11:34   |  Просмотров: 18868

Limon.KG - Сеньора Хесуса Гильермо Браво Сеперо знает практически каждый человек, изучавший испанский язык в Кыргызстане. Сегодня он работает преподавателем испанского языка в бишкекских университетах. У сеньора Гильермо и его жены Светланы дочь Ульяна и сын Владимир.

В интервью для Limon.KG сеньор Гильермо рассказал, почему он приехал в Кыргызстан, как изучать испанский язык, и ради каких мест стоит отправиться в путешествие на Кубу.

10320405_10152130065347129_6505769356270211433_n

- Сеньор Гильермо, как вы попали в Кыргызстан?

- Я приехал в Кыргызстан в 1979 году. Окончил среднее образование на Кубе, очень хотел побывать в другой стране и выбрал Советский Союз. Сначала не знал, что попаду в Киргизию. В Москве, когда я вместе с другими ребятами ходил на курсы русского языка, нас определили в Киргизскую республику. Мы даже понятия не имели, где она находится, искали на карте. В один прекрасный день мы прилетели, тогда еще в старый аэропорт. Город показался нам совсем не таким, в каких мы бывали прежде. В нем было свое очарование. Вообще, у нас были свои представления о Средней Азии. Первое, что удивило меня то, что мы долго сидели в аэропорту, когда наше общежитие находилось очень близко от аэропорта. Мы поступили в Политехнический институт, который мне очень понравился.

Первое время нам приходилось очень трудно, потому что мы плохо понимали русский язык.

- Это была программа по обмену студентами?

- Да, что-то вроде того. После окончания средней школы, если были хорошие оценки, можно было учиться в ГДР, Румынии, Югославии – в любой социалистической стране. Сначала год учились на подготовительном факультете. Было очень строго. Из ста поступивших за границу могли отправиться только те, кто сдали экзамен на знание русского языка. Сначала мы поехали в Москву, в университет им. Ломоносова. Там происходило распределение по городам: кто отправлялся в Харьков, кто – в Одессу и др. В общем, кубинцы были во всем Советском Союзе. Каждые два года на каникулы мы ездили на Кубу. Причем, совершенно бесплатно. Бывало, плывешь на Родину, на корабле встречаются кубинцы. Спрашиваем друг друга, кто откуда едет. И слышишь в ответ названия городов: Одесса, Ташкент, Бишкек и другие советские города.

- На какую специальность вы поступили?

- Я учился на инженера-механика, строительство машины, оборудования и дорог.

- Какие впечатления произвели на вас новые традиции, неизведанная Киргизия? Что вас больше всего удивило?

- Была масса интересных моментов. Как я уже сказал, мы имели мало представлений о Киргизии. Например, нас очень удивило то, что, заходя в дом, нужно снимать обувь. На Кубе такого нет. Было как-то странно (улыбается). Удивляли суеверия. Например, то, что нельзя пожимать руку человеку, стоя на пороге. Или свистеть в помещении. Нужно сидеть на чемоданах, когда отправляешься в дальний путь. Приветствуя, люди постоянно подают руку. Латиноамериканцы в основном приветствуют друг друга только словами. Было еще много таких ситуаций, не говоря уже о культуре традиционных семей. Меня поразила юрта. Удивительно было обедать за дасторконом.

Я попал в одну кыргызскую семью, которая показывала мне традиции народа, вплоть до того, что не давали есть ложкой, демонстрируя древние обычаи. Это был очень интересный опыт. Поразила гастрономия. Мы не знали, что такое кумыс, было любопытно пробовать национальные блюда.

- А люди?

- Я заметил, что люди очень тихо разговаривают. Мне показалось, что они очень спокойные (улыбается). Еще я обратил внимание на то, что здесь много читают. Люди были очень образованными.

В общежитии нас распределили, чтобы в одной комнате жили два парня киргиза и два кубинца. Это было сделано намеренно, чтобы мы развивали русский язык. В то время киргизский язык не учили, в основном только русский.

- После окончания пятилетнего образования вы сразу же решили остаться здесь?

- Нет. Я получил диплом с отличием. Нас снова распределяли. Во время учебы я женился на Светлане. Моя жена была инженером-строителем. Мы отправились на Кубу и работали вместе на одном предприятии, строили водохранилище. Светлана работала инженером непосредственно на месте строительства, а я — инженером-механиком в головном офисе. Мы были молоды, нам очень нравилась работа. Одновременно я ходил на вечерние курсы переводчика русского языка.

998937_10151578958492129_440653952_n

- Русского языка?

- Да. В то время на Кубе было много русских специалистов. Меня часто вызывали на переговоры в качестве переводчика. Я решил, что надо повысить уровень знаний. До этого еще в институте была возможность ходить на курсы преподавания русского языка. Поэтому сложностей не было.

На Кубе мы прожили пять лет с 1984 по 1989 год. В 1989 по семейным обстоятельствам, родители жены были здесь одни, мы переехали в Киргизию. Трудно было нашей дочке, потому что она забыла русский язык.

- Выходит, ваша дочь родилась здесь?

- Да. Так интересно получилось, что Ульяна родилась в Киргизии, когда мы учились в институте. Когда мы отправились на Кубу, ей было около четырех лет. Русский язык постепенно забывался. Поэтому первое время ей было очень трудно.

- Вернувшись в Советскую Киргизию, вы сразу стали преподавать испанский?

- Нет, не сразу. Первое время я работал по своей специальности, занимал должность инженера-конструктора. И жена тоже. В 1991 году, после развала Советского Союза, востребованными оказались преподаватели испанского языка. Мы с женой прошли курсы преподавания испанского языка как иностранного в мадридском университете. Все было оплачено со стороны Испании. Получили соответствующие дипломы. Так мы начали преподавательскую деятельность.

- В каком университете вы преподавали?

- Начали работать в КГНУ на факультете Международных отношений. Если раньше учили в основном немецкий и французский, то в начале девяностых популярность набирал испанский язык. Наверное, за счет того, что люди начали ездить, а испанский язык широко распространен в мире. Начался настоящий бум! Мы не успевали. Сразу же поступили предложения из КРСУ, АУЦА, университета им.И.Арабаева. Я одновременно работал в трех университетах. А в национальном – сразу на двух факультетах: Международные отношения и иностранные языки. Это было неописуемо. Труд был большой, но я с таким удовольствием знакомил желающих с испаноговорящим миром. Со временем популярность только возрастает.

Уже тогда существовали программы по обмену студентами, преподавателями между нашими странами. Люди находили работу в Латинской Америке, что происходит и по сей день.

1656230_10151943276692129_1303799743_n  

- Кроме занятий в университетах, вы ведь ведете курсы испанского?

- Да. В АУЦА есть вечерние курсы дополнительного образования для всех желающих. Я уже шесть лет веду эти курсы, и могу сказать, что желающих изучать испанский язык всегда много.

- Кто в основном посещает курсы?

- Люди разные: от простого студента, домохозяйки до банкира и сотрудника МИД. Приходят и четырнадцатилетние, и шестидесятилетние. Курсы посещают очень разные и интересные люди.

- С какой целью чаще приходят желающие изучать испанский?

- Цели тоже разные. Кто-то собирается поехать на учебу в Испанию, кому-то надо знать язык для работы, другой просто отправляется в Латинскую Америку. Было время, когда Аргентина предоставляла возможность желающим жить и работать в стране. Тогда курсы были очень востребованы. Язык изучали семьями: родители и дети. Есть люди, которые хотели преподавать испанский – они успешно оканчивали курсы, и сейчас работают преподавателями испанского языка. В Бишкеке очень мало преподавателей – это большая проблема.

- Трудно ли изучать испанский язык?

- Вначале нетрудно – это романский язык, похож на французский, португальский. Те, кто знает французский, тем легко дается изучение испанского. Но, как и в любом языке, нужно просто преодолеть барьеры. Я считаю, что фонетика для русскоговорящих знакома и понятна. Они говорят практически без акцента. Ну, а грамматика есть грамматика. Ее нужно просто учить.

- Можно ли со временем также бегло и живо говорить как испанцы?

- Конечно! Дело в том, что испанский язык выражает характер, все латиноамериканцы очень горячие люди по темпераменту, поэтому они говорят громко, быстро и эмоционально. Здесь люди очень сдержанные и разговаривают относительно тихо, но если вы отправитесь в страны Латинской Америки, то познавая культуру и практикуя язык, вы незаметно будете также громко и быстро говорить. Возможно, вернувшись на Родину, первое время будете говорить только на испанском! (смеется) Есть еще один момент – испаноговорящие активно используют жесты, поэтому даже если вы плохо знаете язык, то жестикуляция, как бы указывая, помогает понять, о чем идет речь.

- У вас есть советы тем, кто хочет изучить испанский?

- Сейчас есть огромные возможности, которые предоставляет интернет. Можно найти множество курсов, материала для самообразования. Мне кажется, что самое важное – это общение. Язык можно прекрасно знать теоретически, но если вы не используете его, не практикуете, то толку мало. В интернете можно найти чаты, а также общаться по скайпу.

26146_332449277128_584107_n

- Может, вы сможете посоветовать, где можно познакомиться с носителями испанского языка?

- Есть сайт института Сервантеса, ресурс сам по себе интересный и полезный. Там, кстати, и можно найти испаноговорящих. К сожалению, в Бишкеке эта возможность ограничена – не так много носителей испанского. Но не стоит отчаиваться! Среди американцев очень многие говорят на испанском языке. Поэтому такой совет: попробуйте заговорить с американцем сначала на английском, а потом на испанском. Может быть, этот человек говорит на испанском (улыбается).

Надо трудиться – язык так просто не дается. Кроме грамматики, уделяйте внимание чтению, пониманию текста, аудированию. Попробуйте прочитать любимую книгу на испанском языке. Начинающим, которые учат лексику, советую по всему дому на предметах прикрепить листочки с их названиями на испанском. Также смотрите испанские фильмы с субтитрами. По-моему, очень эффективно: не только слушаешь речь, но и знакомишься с культурой.

- Расскажите о DELE.

- Когда я ездил в Испанию на преподавательские курсы, я узнал о международном экзамене DELE. В то время были только по английскому, французскому языку и немецкому. DELE – официальный документ, выдаваемый Министерством Культуры, Образования и Спорта Испании, и подтверждающий владение испанским языком как иностранным. Этот диплом имеет международное признание, не имеет срока давности. Его может получить любой совершеннолетний человек. Экзамен проводится трижды в год: в мае, августе и ноябре. В Кыргызстане он проходит только в мае. Экзамен очень серьезный, работы кандидатов проверяют в Мадриде. Думаю, это большой стимул для тех, кто изучает язык, они проверяют уровень своих знаний.

- Как часто вы ездите на Кубу?

- Билеты на Кубу очень дорогие, поэтому не так часто получается ездить на Родину: примерно раз в 3-4 года. Там живут мои родители, сестра.

родители Fermin Bravo y Isabel Cepero

- Сложно ли попасть на Кубу?

- Куба и сегодня придерживается коммунистических взглядов, однако она закрыта скорее для американцев. Все остальные безо всяких проблем могут хоть завтра отправиться на Кубу. У меня есть знакомые кыргызстанцы, которые отправляются на Кубу, изучают культуру, практикуют язык.

- Как люди живут на Кубе?

- Кубинцам приходится очень трудно – действует экономическое эмбарго. Как говорится, люди выкручиваются, как могут. Сейчас на Кубе сложилась такая ситуация, как в начале девяностых в СССР – дефицит, люди до сих пор получают продукты по карточкам. Конечно, сейчас видны какие-то сдвиги, появилась форма частной собственности. Таких рынков как здесь на Кубе не было – это считалось проявлением капитализма. Государство осознало, что не может обеспечить все население продуктами. Также недавно в стране приняли закон, разрешающий иностранцам инвестировать в экономику Кубы. Прогнозируют экономический рост. Ищут способы регулирования отношений с США, делают шаги навстречу друг другу. Ситуация все же остается очень напряженной.

- Какие места вы бы посоветовали обязательно посетить путешественникам, отправляющимся на Кубу?

- Куба – это уникальное место. «Это самая прекрасная земля, какую видели глаза человеческие», - именно так сказал Христофор Колумб о Кубе.

Это небольшой остров, который можно объехать на туристическом автобусе за несколько дней. Если вы отправитесь в Гавану, то попадете в современный и одновременно старинный город 15 века. В Старой Гаване до сих пор стоят пушки, из которых стреляют по вечерам. Стоят вековые крепости. Современная Гавана была построена за счет американских вложений, поэтому архитектура напоминает современные здания США.

Обязательно отправляйтесь на пляж Варадеро – это самый лучший курорт. Также есть много диких пляжей. В общем, море и солнце обеспечено.

Природа очень живописная: прозрачные реки, чистый воздух, красивые растения. Если ищете экзотику, можно побывать на крокодильей ферме. Любители рыбалки попадут в настоящий рай – столько разновидностей рыб вы еще не видели. И, конечно же, исторические места, достопримечательности никого не оставят равнодушными.

Данная статья является интеллектуальной и авторской собственностью интернет-издания Limon.KG. Перепечатка материала с сайта невозможна без письменного разрешения редакции.
Поделись своим мнением

Обсуждаемое в соцсетях